算上香港、台湾经典战争片的精彩翻译,战马的翻译无疑是个亮点。

来源:周公喂鱼网

2019-05-15 10:33:55

他说:有时候,香港电影名称的翻译有些新鲜感和粗俗,有些我们熟悉的电影,很难猜出他们在香港或台湾是哪种电影。例如豆瓣的最高分电影肖申克的救赎,在台湾翻译为刺激1995,谁会想到呢?

然而,与这些电影相比,有些人想知道香港经典战争片的翻译会是什么样子。今天,让我们仔细看看它们吧!

猜猜这部电影会是谁。我想你甚至不能认为它是一部经典的狙击手电影,城市下。也许翻译们在电影中看到了瓦西里和康妮少校的匹配,所以把这部电影称为决战是有道理的。

黑鹰,15小时?你一定想到了这部电影的名字,是的,这部电影是黑鹰坠落。事实上,我个人认为这个名字是最好的猜测,翻译没有什么特别奇怪的。毕竟,它确实发生了大约15个小时,但我仍然认为黑鹰坠落更好。

如果以上两个都是根据电影的内容命名的,那么你根本猜不到这一部!这部电影是布鲁斯威利斯主演的太阳的眼泪。事实上,我不认为这两种翻译很好。然而,当我认为这部电影的英文名字是眼泪,翻译成中文时,它是太阳的眼泪。因此,在中国,把太阳的眼泪翻译成太阳的眼泪是合理的。

你能猜到是谁的电影吗?是的,这是经典的战争电影我们曾经是士兵,但我不认为这两个翻译家是好的!因为这部电影的英文名字是我们是士兵,翻译成中文就是我们是士兵,所以我认为翻译士兵宣言更合适。

我明天再跟你谈那部电影!

如果你只听这个名字,你会觉得这不是一部国内电影!事实上,这部电影是由斯皮尔伯格导演的,第一次世界大战电影战争马,我不知道香港的翻译是怎么想的,怎么翻译成雷霆战马,我只想说心脏真的很大!

这篇文章是由一位作者原创的,未经授权不得转载.

下一篇:最后一页